Форум Енот

Форум Енот (http://moemnenie.club/index.php)
-   Культура (http://moemnenie.club/forumdisplay.php?f=42)
-   -   Книжные корешки (продолжение) (http://moemnenie.club/showthread.php?t=3703)

Ялав 29.11.2007 22:10

Лена, ты постишь с помощью формы "Быстрый ответ"?

Лена 29.11.2007 22:14

http://smailiki.nm.ru/text/txt002.gif
Не я, вам тоже большое спасибо! наконец-то я как все люди!http://smailiki.nm.ru/przd/przd12.gif

Kati-Gusta 29.11.2007 22:14

Цитата:

Сообщение от nika
Не я, переводить - художественно - можно только на родной язык.

= Мопассана не пробовали?
Ведь все существующие переводы
пока не соответствуют оригиналу,
не так ли?

Kati-Gusta 29.11.2007 22:15

Цитата:

Сообщение от nika
Я разве называла имена?

= Так назовите!

Лена 29.11.2007 22:16

Цитата:

Сообщение от Ялав (Сообщение 222372)
Лена, ты постишь с помощью формы "Быстрый ответ"?

Ялавчик, ну вроде да, а это что-то меняет?http://smailiki.nm.ru/dur/dur17.gif

Лена 29.11.2007 22:18

nika,
Я хочу к тебе на выставку! Когда и где? Может, я и фотки тебе захватила бы..

Ялав 29.11.2007 22:19

Есть такая панель? На ней среди букв и шрифтов есть мордочка.
http://s1.imgdb.ru/2007-11/29/-jpg_2xs65per.jpg

Лена 29.11.2007 22:22

Цитата:

Сообщение от Ялав (Сообщение 222392)
Есть такая панель? На ней среди букв и шрифтов есть мордочка.
http://s1.imgdb.ru/2007-11/29/-jpg_2xs65per.jpg

Ялавчик, НЕТУ такой панели!!!!!!!http://smailiki.nm.ru/dur/dur04.gif хоть убицца ап стенку!

Ялав 29.11.2007 22:23

Всё, я поняла, в чем проблема. Счас.

Ялав 29.11.2007 22:28

Лена, тебе нужно зайти в свой кабинет. Справа в "Настройках и параметрах" выбрать "Опции". Появится много чего, тебе в этом всем нужно найти "Другое" (оно самое последнее). Там тебе нужно запись "Интерфейс редактора сообщений" и выбрать "Стандартный редактор - с контролем форматирования".
И будет тебе счастье! :)

nika 29.11.2007 22:30

Цитата:

Сообщение от Kati
Ведь все существующие переводы
пока не соответствуют оригиналу,
не так ли?

Отнюдь. Мопассану как раз в русском переводе повезло. :razz:
Цитата:

Сообщение от Kati
= Так назовите!

Не считаю нужным.

nika 29.11.2007 22:32

Цитата:

Сообщение от Лена
nika,
Я хочу к тебе на выставку! Когда и где? Может, я и фотки тебе захватила бы..

Лена, Центральный Дом художника на Крымском валу. Я завтра буду там примерно с 2-х и до конца. А ловить меня по мобильнику. Выберешься - не пожалеешь, "там много вкусного" (с) Ялав.:razz:

Ялав 29.11.2007 22:43

Лен, пока ты не настроишь себе нормальное окно быстрого ответа, я спать не уйду. Так что в твоих силах сделать меня счастливой и... выспавшейся. :wink:

Kati-Gusta 29.11.2007 22:59

Цитата:

Сообщение от nika
Не считаю нужным.

= Какие страсти!
"Возьмите водуху!" ( из русской
какой-то классики. :) )

Kati-Gusta 29.11.2007 23:02

Цитата:

Сообщение от nika
Мопассану как раз в русском переводе повезло.

= Да?
Вы владеете его языком
на достаточном уровне?
И ухи в норме?
Перечитайте.

Ялав 29.11.2007 23:02

Цитата:

Сообщение от Лена
Шерамурчик! Пока у меня нет смайлов. Но я тебя нежно люблю. Чмок!

Цитата:

Сообщение от Лена
Ялавчик, тебя я тоже люблю! Смайл!

А м-м-еня-я-а-а-а-а? :cray: Не не-е-э-эжно-а-а-а-а, да-а?! :cray:

Не Я 29.11.2007 23:17

Цитата:

Сообщение от Kati (Сообщение 222452)
Цитата:

Сообщение от nika
Мопассану как раз в русском переводе повезло.

= Да?
Вы владеете его языком
на достаточном уровне?
И ухи в норме?
Перечитайте.

Катя, а Вы не слишком самоуверены?

nika 29.11.2007 23:46

Цитата:

Сообщение от Kati
= Да?
Вы владеете его языком
на достаточном уровне?

Было бы странно, если б не владела. :mrgreen:

Old Stager 29.11.2007 23:47

Цитата:

Сообщение от Kati (Сообщение 222452)
Да?
Вы владеете его языком
на достаточном уровне?

У вас есть причины сомневаться? Тогда причины - в студию, пожалуйста. Если нет, то ставлю ваши последующие посты в игнор.

Kati-Gusta 30.11.2007 00:05

Цитата:

Сообщение от Не Я
Катя, а Вы не слишком самоуверены?

= Касательно новелл Мопассана?
Нет. Его опошлили и огрубили
в русском переводе.
***Все мы тут, надеюсь,
говорим от себя лично,
а не вещаем от "лиц".

Kati-Gusta 30.11.2007 00:06

Цитата:

Сообщение от Old Stager
У вас есть причины сомневаться?

= Нет.
Я не знаю сего творчества.
То был прямой вопрос, не
риторический. (глубокий реверанс :) )

Kati-Gusta 30.11.2007 00:10

Цитата:

Сообщение от Old Stager
Если нет, то ставлю ваши последующие посты в игнор.

= Да хоть на вешалку или в кладовку.:))

nika 30.11.2007 00:11

Цитата:

Сообщение от Kati
Нет. Его опошлили и огрубили
в русском переводе.

Теперь уже я попрошу примеры в студию. На двух языках.

Kati-Gusta 30.11.2007 00:28

Цитата:

Сообщение от nika
Теперь уже я попрошу примеры в студию. На двух языках.

= Щаз,. тапочки тока поменяю. :))

nika 30.11.2007 00:39

Ню-ню... В таком случае это пустой звук и не стоит разговора. :flood:

Kati-Gusta 30.11.2007 00:46

Цитата:

Сообщение от nika
Ню-ню... В таком случае это пустой звук и не стоит разговора.

:morning2:

nika 30.11.2007 00:54

Правильно, попейте валерьяночки, на ночь пользительно.

Kati-Gusta 30.11.2007 00:59

Цитата:

Сообщение от nika (Сообщение 222562)
Правильно, попейте валерьяночки, на ночь пользительно.

= С подогревом и паром?
Вот, а говорили, что всё
воспринимаете адекватно...
Хорошо, что я не проехалась
по переводам не Мопассана. :)))
***Хотя ...

nika 30.11.2007 01:30

Цитата:

Сообщение от Kati
= С подогревом и паром?

Если чайком балуетесь, советую зеленый. От черного плохо спится.

Kati-Gusta 30.11.2007 01:42

Цитата:

Сообщение от nika
Если чайком балуетесь, советую зеленый. От черного плохо спится.

= Съезжаете с катушек на
ровном месте, а хотите
разговора о качестве
переводов.
***Нервенная тема, однако. :))

nika 30.11.2007 01:55

Цитата:

Сообщение от Kati
а хотите
разговора о качестве
переводов.

Не хочу. Разговор о чем бы то ни было предполагает компетентных собеседников.

Kati-Gusta 30.11.2007 02:03

Цитата:

Сообщение от nika
Не хочу. Разговор о чем бы то ни было предполагает компетентных собеседников.

= Молоко с мёдом после
ванны с травами.
И сон! Долгий! Спокойный!
И всех-всех -- на фиг!
***Берегите себя!
"Каждый умирает в одиночку"
(как сказал некий классик с бородой)

Мриша 30.11.2007 02:42

Хотела спать пойти, а у вас тут

http://www.gifpark.ru/Gifs/NATURE/l6.gif

Разбудили! Ну вас совсем.

Не Я 30.11.2007 07:54

Kati,
Ваши попытки поучать ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО перевочика художественной литературы выглядят со стороны, мягко говоря, странно.

Тем более в таком тоне.

SoapMaker 30.11.2007 08:09

А вообще как объективно оценить качество перевода ?

тут типа как в фигурном катании есть квалифицированные судьи критики - и они дают оценку ?

или по рейтингам продаж ? но тут качество перевода не оценишь все равно, потом Достоевский наверное меньшими тиражами продавался чем Д Донцова )))


---
и вообще что значить опошлить ?


это что то типа если перевести fuck you в иди на йух или как ?

(это не ккому не обращаюсь кнч просто пример привел)

--

Kati-Gusta 30.11.2007 08:32

Цитата:

Сообщение от Не Я
Kati,
Ваши попытки поучать ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО
перевочика художественной литературы выглядят
со стороны, мягко говоря, странно.

= Сергей Алексеевич!
Я понятия не имею о трудах
Вашей приятельницы!
И, честно говоря, и не жажду узнать.
Где Вы узрели мои попытки её чему-либо учить?
***Я высказала своё мнение о переводах Мопассана
на русский язык, они мне не нравятся.
При чём тут эта перевозбудившася дама?
Что ей от меня надо? И Вам, кстати.

шерамур 30.11.2007 08:44

Цитата:

Сообщение от Ялав (Сообщение 222454)
Цитата:

Сообщение от Лена
Шерамурчик! Пока у меня нет смайлов. Но я тебя нежно люблю. Чмок!

Цитата:

Сообщение от Лена
Ялавчик, тебя я тоже люблю! Смайл!

А м-м-еня-я-а-а-а-а? :cray: Не не-е-э-эжно-а-а-а-а, да-а?! :cray:

Я, я нежно! Я! Щас почитаю, и вернусь дальше любить нежно.

шерамур 30.11.2007 08:49

Цитата:

Сообщение от Лена (Сообщение 222128)
Еще не совсем в тему, но навеяло вашей дискуссией.
Ребенок мне показал свежую хохму из Интернета:
фотка, на ней человек 15 китайцев.
Вопросы: кто из них близнецы? Кто из них женщина? Кто из них радуется? Кто огорчен?

Лен, мы с тобой одной крови, ты и я. (С) Это же реальность, данная нам в ощущениях, - у нас разные физиономии и традиции, но тем интереснее узнавать друг друга. Не Я прально отметил, что Япония, Китай и весь такой восток были изолированы долго, поэтому мало общего, понять нелегко. Но интересно же.

Не Я 30.11.2007 08:50

Цитата:

Сообщение от Kati
Вашей приятельницы!

Приятельницы???

Да я узнал о её существовании только здесь и совсем недавно. Но знаю, что она переводит художественную литературу с французского языка и её переводы - ИЗДАЮТ.

А Ваши? Издают?
Цитата:

Сообщение от Kati
Где Вы узрели мои попытки её чему-либо учить?

Здесь, где же ещё?
Цитата:

Сообщение от Kati
При чём тут эта перевозбудившася дама?
Что ей от меня надо? И Вам, кстати.

Похоже, что всё ровно наоборот. Уж извините, но выглядит это именно так.

шерамур 30.11.2007 09:03

gala, про Настасью Филипповну - Лолиту - стопроцентное попадание, вчера дочитала оправдания князя перед Аглаей, которую он оставляет ради Настасьи, слово в слово о растлении, позоре и сумасшествии на этой почве.


Часовой пояс GMT +3, время: 22:23.

Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot